Friday, March 30, 2007

* RADIO RANT: French Cuisine

There's some company selling language software on the radio called Rosetta Stone. The "testimonial" guy brags about going into a French restaurant and being able to say, "Je voudrais le poulet et le riz." Hey, if I ever get to Paris—or even to a "fine" French restaurant—why the hell would I order plain ol' chicken and rice!? (The dish had better have lots of garlic in it?) . . . Another person on the web hears it as "le poulet et le frit"—and points out the awful grammar, in that case: it should be "les frites" (fries, plural, not one "fry"). But even worse, then: I'm gonna fly to Paris or Nice or Marseilles and order—chicken and fries?! (Er, one fry, thank you—I'm watching my cholesterol.)

[Added 3/31/07:] Okay, so a third person on the web hears it as "le poulet rotî" (roasted chicken), a well-known French dish—in which case, "never mind!" But I'm gonna have to listen again. . . .

[Added 4/6/07:] No—I'm pretty positive now, upon hearing it again, that's it's "et le riz."

No comments:

A Word from One of My Sponsors (not "AdSense"; rather "MadSense" or "RadSense"):

MeadowlarkSponsor